demise charter

英 [dɪˈmaɪz ˈtʃɑːtə(r)] 美 [dɪˈmaɪz ˈtʃɑːrtər]

光船租赁

经济



双语例句

  1. He shall give notice in writing to the Registrar and to the demise charter ( if any) that he wishes the ship's registration to be closed.
    将他打算终止该船舶的注册事以书面通知注册官及转管租约承租人(如有的话)。
  2. Until the appointment by the owner or demise charter of another representative person in relation to the ship; code name for Chamber of Shipping Charterparty 19111911
    直至该船东或转管租约承租人就该船舶另委一名代表人;年航运公会租船合同代号
  3. Or that any summons for any such contravention or failure to comply has been duly served on the owner, demise charter or representative person of the ship.
    或已就该违反条文或未能遵守条文的事件向该船舶的船东、转管租约承租人或代表人妥为送达传票。
  4. A declaration by both the owner and demise charter that the demise charter is a qualified person;
    其船东及转管租约承租人的联同声明书,声明该转管租约承租人是一名合资格的人;
  5. A statement that pursuant to the terms of the demise charter party the body corporate is able to register the ship in its name as the demise charter;
    说明依照该转管租约的条款,该法人团体能以其法团名义注册为该船舶的转管租约承租人;
  6. Angus: The winning group or singer will get a recording contract what Big Ear Records. a statement that the body corporate has entered into a demise charter party in respect of the ship with the owner of the ship;
    安格斯:团体冠军或个人会签约于大耳朵唱片公司的专辑。说明该法人团体已就该船舶而与该船舶的船东签订转管租约;
  7. Under which the demise charter has the possession of the ship and has sole control of all matters relating to the navigation andoperation of the ship including employment of the master and crew;
    在这租约下,转管租约承租人管有该船舶,并有全权控制一切与该船舶的航行及经营有关的事宜,包括船长及船员的雇用;
  8. A body corporate shall not be entitled to be registered as the demise charter of a ship which is to be registered by virtue of section 11 ( 1) ( b).
    否则该法人团体无权注册成为拟凭借第11(1)(b)条予以注册的船舶的转管租约承租人。
  9. The effect of demise clause and identity of carrier clause; Baltic Air Charter Party 19621962
    论光船租赁条款及承运人识别条款的效力
  10. Where a body corporate is the owner or demise charter of a registered ship;
    法人团体是某注册船舶的船东或转管租约承租人;
  11. Fees or charges payable pursuant to regulations made under subsection ( 1) may be recovered from the owner or demise charter in the District Court as a civil debt.
    根据第(1)款订立的规例所规定须征收的费用,均可作为民事债项,在地方法院向船东或转管租约承租人追讨。
  12. The ship or any share in or part of the ship is transferred or transmitted; or the rights of the demise charter under the demise charter are assigned;
    该船舶或其份额或部分已经移转或转传;或在该转管租约下转管租约承租人享有的权利已经转让;
  13. The owner or demise charter of the ship shall cause the certificate to be delivered to the Registrar before the ship is registered.
    该船舶的船东或转管租约承租人须安排将该证明书在该船舶注册前交付注册官。
  14. He shall give notice in writing of that event to the Registrar and the owner or demise charter within 30 days after the occurrence thereof.
    须在此事发生后的30天内,以书面将此事通知注册官及有关船东或转管租约承租人。
  15. "Where an application is made by a person on behalf of an owner or demise charter, the authority of that person shall be testified by writing, as follows-"
    任何人代表船东或转管租约承租人提出申请,该人获授予的权力须按以下规定用书面证明
  16. Where in relation to a ship or to any matter connected with a ship any provision of this Ordinance imposes a duty or liability on either of the owner or demise charter of the ship;
    凡本条例任何条文就任何船舶或与船舶有关的任何事情而对该船舶的船东或转管租约承租人委以责任或法律责任;
  17. "but without limiting the generality of the foregoing, on behalf of the owner and demise charter, as follows&"
    但在不限制前述事项的一般性的原则下,尤其须代表该船东及转管租约承租人作以下事
  18. During the process of discussing the ship in charge, combining legislative purpose and relevant theory, the author analyses the range of the owner and demise charter in 'Special Maritime Procedure Law of the People's Republic of China' and draws the conclusion.
    在讨论当事船的过程时,结合立法目的和相关理论对船舶所有人和光船租船人在海事诉讼特别程序法中的范围进行了分析并得出了结论。